Shopping Cart

No products in the cart.

BS ISO 12616-1:2021

$167.15

Terminology work in support of multilingual communication – Fundamentals of translation-oriented terminography

Published By Publication Date Number of Pages
BSI 2021 44
Guaranteed Safe Checkout
Category:

If you have any questions, feel free to reach out to our online customer service team by clicking on the bottom right corner. We’re here to assist you 24/7.
Email:[email protected]

This document specifies requirements and recommendations related to fundamentals of translation-oriented terminography for producing sound bilingual or multilingual terminology collections. It deals with the main tasks, skills, processes and technologies for translation-oriented terminography practiced by terminology workers who do terminology work in low-complexity settings as part of non-terminological activities. It does not cover terminology management involving sophisticated workflows, a multitude of roles, or advanced terminological skills and competences.

PDF Catalog

PDF Pages PDF Title
2 National foreword
7 Foreword
8 Introduction
9 1 Scope
2 Normative references
3 Terms and definitions
15 4 Fundamentals of terminology management
4.1 Goals
4.2 Work environments
16 4.3 Translation vs. terminology work
4.4 Working methods
4.4.1 Conceptual analysis
17 4.4.2 Systematic vs. ad hoc terminology work
18 4.4.3 Prescriptive vs. descriptive terminology work
4.4.4 Text corpora
19 5 Process steps and activities
5.1 Setting goals
20 5.2 Basic workflow
5.3 Setting up a terminology database
5.4 Collecting terminological data and initial assessment
5.5 Researching
21 5.6 Processing and documenting terminological data
5.7 Using and exchanging terminological data
22 5.8 Maintenance
6 Terminography
6.1 Best practices for open data categories
6.2 Term
23 6.3 Definition
6.4 Concept description
6.5 Context
24 6.6 Note
6.7 References and source identification
25 6.8 Abbreviations for names of languages and countries
7 Text elements for the Term field
7.1 General
26 7.2 Designations
7.2.1 Terms
27 7.2.2 Proper names
7.2.3 Symbols
28 7.2.4 Name-like designations
7.3 Other text elements
7.3.1 Phrases
7.3.2 Standard texts
29 8 Data management
8.1 Data categories for terminological data collections
30 8.2 Principles of modelling concept entries
8.2.1 Guidance on designing terminological data collections
8.2.2 Concept orientation
8.2.3 Term autonomy
8.2.4 Data elementarity
31 8.2.5 Data granularity
8.2.6 Repeatability
8.3 Open and closed data categories
32 8.4 Mandatory and optional data categories
8.5 Exchange and interoperability of terminological data
9 Tools
33 10 Skills and competences
10.1 Terminology tasks and the required skills
10.2 Basic terminology skills
34 10.3 Information technology skills and competences
35 10.4 Skills and competences related to term extraction
10.5 Language skills
10.6 Subject-matter expertise
10.7 Research competence
36 10.8 Social and cultural competences
37 Annex A (informative) Data categories for translation-oriented terminological data collections
40 Annex B (informative) Spreadsheet examples
42 Bibliography
BS ISO 12616-1:2021
$167.15