{"id":358123,"date":"2024-10-20T01:19:51","date_gmt":"2024-10-20T01:19:51","guid":{"rendered":"https:\/\/pdfstandards.shop\/product\/uncategorized\/bs-84302005\/"},"modified":"2024-10-26T01:52:47","modified_gmt":"2024-10-26T01:52:47","slug":"bs-84302005","status":"publish","type":"product","link":"https:\/\/pdfstandards.shop\/product\/publishers\/bsi\/bs-84302005\/","title":{"rendered":"BS 8430:2005"},"content":{"rendered":"
This British Standard provides guidance for efficient and effective preparation, development, documenting and storing of terminology for use when communication of common understanding of meaning within a subject field is required.<\/p>\n
This British Standard is intended for use by anyone needing to produce terminology.<\/p>\n
PDF Pages<\/th>\n | PDF Title<\/th>\n<\/tr>\n | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1<\/td>\n | BRITISH STANDARD <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
2<\/td>\n | Committees responsible for this British\ufffdStandard <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
3<\/td>\n | Contents <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
5<\/td>\n | 0 Introduction 0.1 Information as raw material 0.2 Common language and multilingualism 0.3 Terminology work 0.4 Terms and definitions, words and dictionary meanings 0.5 Jargon <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
6<\/td>\n | 1 Scope 2 Normative references 3 Terms and definitions 4 Terminology projects 4.1 Flow charts of processes <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
7<\/td>\n | Figure 1 Processes necessary to ensure transparent, accurate, unambiguous and terminologically sound langu… Figure 2 Identifying, evaluating and recording documentation <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
8<\/td>\n | Figure 3 Form concept systems Figure 4 Craft definitions <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
9<\/td>\n | Figure 5 Craft terms for preferred term entry Figure 6 Documentation of terminology product for use <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
10<\/td>\n | Figure 7 The welding process concept system 4.2 Project management <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
11<\/td>\n | 5 Term extraction 5.1 Identifying, evaluating and recording documentation 5.2 Selecting and analysing concepts <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
14<\/td>\n | 5.3 Drafting definitions <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
20<\/td>\n | Table 1 Associative relations 5.4 Selecting and forming terms <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
23<\/td>\n | 6 Terminography 6.1 Collecting information 6.2 Recording terminological data <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
24<\/td>\n | 6.3 Structure of entries in a terminological product 6.4 Arrangement of entries in a multilingual document <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
25<\/td>\n | 6.5 Order of entries 6.6 References 6.7 Indexes 7 Terminology and standardization 7.1 General 7.2 Project management <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
26<\/td>\n | 7.3 Drafting definitions 7.4 Terminology products <\/td>\n<\/tr>\n | ||||||
29<\/td>\n | Annex A (informative) Examples of definitions <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Terminology work. Fundamentals made simple<\/b><\/p>\n |